на главную на главную
 
Главная
Факультеты
Кафедры
Отделы
 
  E-mail  
         
 

Главная>Стуктура института >Факультеты

Программа для получения дополнительной квалификации
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
(Третий уровень высшего образования)

Современное общество предъявляет к молодым специалистам множество требований:

• владение иностранным языком на должном уровне;

• умение общаться на различных уровнях без участия посредников;

• владение навыками, позволяющими иметь дело с иноязычной профессиональной информацией для того, чтобы эффективно функционировать в мировом экономическом пространстве и работать через современные информационные системы.

Стать конкурентоспособным специалистом, соответствующим современному формату, Вам поможет наша программа


«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Программа дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» действует на основании ЛИЦЕНЗИИ серия АА № 003060, Регистрационный № 3049 от 19 апреля 2010 года и СВИДЕТЕЛЬСТВА о государственной аккредитации серия ВВ № 000214, Регистрационный № 0212 от 17 февраля 2010 года, выданных Федеральной службой по надзору в сфере образования и науки.

Цель программы - расширить базовые знания по иностранному языку до профессионального уровня, включающего умения и навыки письменного перевода, навыки межкультурной коммуникации, овладение основами делового общения, ведения переговоров, деловой переписки, организации дискуссий, презентаций, составление резюме, контрактов, пресс-релизов и т.п.

Наша задача – предоставить слушателям возможность получить соответствующую профессиональную подготовку, дающую дополнительную квалификацию «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Мы выпускаем специалистов, которые могут самосовершенствоваться с помощью иностранного языка.

Программы учебных дисциплин:

- Введение в языкознание
- Деловая переписка
- Лексикология современного английского языка
- Лингвострановедение
- Практический курс английского языка
- Практика устного перевода
- Профессионально-ориентированный перевод
- Стилистика английского языка
- Стилистика русского языка и культура речи
- Теоретическая грамматика английского языка
- Теория перевода
- Язык рекламы


Преимущества:

- Вы обучаетесь по основной специальности и по программе дополнительной квалификации в стенах одного учебного заведения.

- Вы совершенствуете практическое владение иностранным языком и приобретаете навыки речевого общения в сфере будущей профессиональной деятельности.

- Вы приобретаете переводческую компетенцию, которая базируется на Ваших профессиональных знаниях как специалиста и на высоком уровне владения Вами родным и иностранным языками.

- Ваша профессиональная переводческая компетенция подтверждается дипломом государственного образца о присвоении дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» с указанием названия и кода Вашей специальности.

- Вы обучаетесь по учебникам издательств Longman, McMillan и методическим материалам.

Наши партнеры – Торгово-промышленная палата РТ и гильдия переводчиков РТ, Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет, Казанский государственный университет, представительство издательств Longman, Cambridge, Oxford, McMillan в РТ, «European school of English» (Мальта).

Педагогический и методический потенциал программы составляют высоко квалифицированные преподаватели кафедры иностранных языков в сфере экономики, менеджмента и бизнеса КГФЭИ, имеющие или получающие степень кандидата наук. Преподаватели нашей программы – это люди с широкими взглядами, интересующиеся последними методическими тенденциями и инновациями, использующие активные методы обучения (ролевые игры, кейсы, проблемные ситуации и т.п.), а также информационные технологии. В распоряжении программы имеются видео и компьютерные классы, лингафонный кабинет.

«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» - комплексная программа расширенного дополнительного образования, содержит блоки общих и специальных дисциплин.
Блок общих дисциплин включает общетеоретический предмет «Введение в языкознание», предмет с коммуникативной направленностью «Стилистика русского языка и культура речи», а также специальный теоретический курс «Основы теории изучаемого языка», включающий разделы: «Лексикология», «Теоретическая грамматика», «Стилистика изучаемого иностранного языка». Практическое овладение иностранным языком осуществляется в рамках «Практического курса иностранного языка».

Блок специальных дисциплин включает предметы «Теория перевода» и «Профессионально-ориентированный перевод», главная цель которых, сформировать переводческую компетенцию, необходимую для межкультурной коммуникации в сфере экономики и бизнеса.

Наряду с общими и специальными дисциплинами предлагается ряд теоретико-прикладных курсов. Предмет «Лингвострановедение» вводит Вас в мир исторических и культурных традиций и обычаев изучаемого языка, что содействует развитию навыков межкультурной коммуникации. Предмет «Язык рекламы» расширяет познания студентов в области маркетинга, позволяет составлять рекламные тексты и лучше переводить их.

С целью лучшей адаптации молодого специалиста в профессиональной сфере изучается курс «Аннотирование - реферирование», а также курс «Деловое письмо», в рамках которого предполагается овладение навыками ведения деловой корреспонденции. Курс «Практика устного перевода» предполагает знакомство с данным видом деятельности переводчика и освоение основ двустороннего последовательного перевода. Курс по выбору «Периодика в сфере экономики и менеджмента» обычно ведет носитель языка.

Девиз программы – «Закончи КГФЭИ с двумя дипломами», что подразумевает освоение основной специальности и получение дополнительной квалификации в стенах одного вуза.
Педагогический принцип программы: Учеба – в удовольствие!

На практических занятиях Вы погрузитесь в уютную, доброжелательную атмосферу иностранного языка, которая царит в аудиториях.

Лекции и семинары по теоретическим дисциплинам, а также занятия по практике речи и профессионально - ориентированному переводу проводятся еженедельно в течение всего учебного года.

При программе созданы языковые курсы, где студенты могут пройти подготовку для обучения по программе «Переводчик в сфере профессиональной квалификации», а также расширить и углубить свои познания по дисциплине «Иностранный язык» по трем направлениям: английский, немецкий, французский.



Руководитель программы – профессор, д.п.н.
Галишникова Елена Михайловна

Заместитель руководителя программы – доцент, к.п.н.
Журавлева Евгения Евгеньевна

Срок обучения – 3 года

Занятия по программе начинаются с 1 октября по результатам собеседования.

Стоимость обучения – 23 000 руб., возможна посеместровая оплата.
Оплата может производиться как юридическим, так и физическим лицом на основе договора, заключенного с институтом.

Занятия проводятся преимущественно в вечернее время с 18.00.


Мы ждем студентов и выпускников КГФЭИ, специалистов с высшим экономическим образованием и студентов, получающих высшее образование в области экономики и менеджмента!

По окончанию обучения выдается диплом государственного образца.

Список выпускников программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» 2011 года

По всем вопросам можно обращаться на кафедру иностранных языков в сфере экономики, менеджмента и бизнеса КГФЭИ (аудитория 810) и в Учебный центр коммуникативной профессиональной подготовки экономистов и менеджеров, деканат «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (аудитория 817) и по телефону (843) 2911-374(394)

 

Авторизация для преподавателей, студентов и родителей

Карта сайта

 
Программы дополнительного профессионального образования и переподготовки специалистов
 
   
   

Ваш Wi-Fi
Ваша почта Live@Edu

    Мы ВКонтакте
Мы на YouTube

   
   
 
   

 

 
         

 

_________________________________________________________________________________________________________________________
© 2002-2011 Институт экономики и финансов. 420012, г. Казань, ул. Бутлерова, д. 4. Тел. (843) 2911300